Gavrilovičeva pašteta dr. Andreja Stareta
17.04.2009 | avtor: NuckinFuts
Nekje na 1:00 minuti njegovim zamorjenim komentarjem sledi (njegova ne prva) legendarna izjava:
Kot sem dejal pred dnevi, da je ploščica kot konzerva od gavrilovičeve paštete… Seveda pri hitrosti 150 km, je to kot meteor, ki prileti vate…in seveda, vse prej kot prijetna stvar.
Velja tudi omeniti, da naj bi bil doktor pod vplivom alkohola (čemur po pravici povedano težko verjamem). Presodite sami.
- 19 komentarjev »
- Objavljeno v Aktualno, Film, Internet, Zabava

17.04.2009 ob 20:45
Ulit je bil, kot piksna!
Nedvomno.
18.04.2009 ob 13:04
No, tako pravijo, ja.
Jaz bi rad samo izvedel to iz nekega zaneslivega vira. Ker se mi res ne zdi, da bi izobražen človek kot je on na tak način tvegal službo in spoštovanje.
18.04.2009 ob 13:19
primitiven šport in ravno tak komentator. seveda je bil nadrinkan mal podobno, se jasno sliši. pa njegova obupna slovenščina – dve minutE ipd.
18.04.2009 ob 16:21
Pja….osebno bi raje dvakrat premislil, preden bi nekoga z določeno mero izobrazbe imenoval za “primitivnega.”
Glede Slovenščine ti pa lahko napišem samo nekaj: [citiram verz iz pesmi našega največjega pesnika dr. Franceta Prešerna, Apel in čevljar]“Le čevlje sodi naj Kopitar.” as kapiru mudel? (:
18.04.2009 ob 16:25
oh ja, hudo, hudo …. še Prešerna ne znaš citirati, pa boš nekaj filozofiral.
18.04.2009 ob 17:16
Kje natančno pa sem naredil napako? Popravi me, da bom vedel za naslednjič? :rolleeyes:
Pa kje sem filozofiral? Mislim, da sem navedel sama dejstva?
Rad sprejmem konstruktivno kritiko, če ima le rep in glavo.
18.04.2009 ob 17:22
Le čevlje sodi naj kopitar, pri čemer je seveda mislil Kopitarja. In slovenščina se piše z malo. Stare je doktor, ima izobrazbo, vendar ne slovenistične.
18.04.2009 ob 17:36
Slovenščina se bojda res piše z malo. Ne vem od kod mi tale napakica. (: Vsem, ki jih je spodrsljaj prizadel, se globoko opravičujem.
Kopitarja je Prešeren zagotovo napisal z veliko začetnico. http://www.educa.fmf.uni-lj.si/izodel/ponudba/1996/preseren/slike/apelince.jpg In v citatu sem pustil originalno verzijo.
Saj bi te vprašal, če imaš morda ti slovenistično izobrazbo, ampak me res ne zanima in tudi tale prostor pod objavo je namenjen komentiranju nje same, ne pa takšnemu pogovoru.
18.04.2009 ob 18:20
Če je bil nasekan, ne vem, njegov glas vsekakor deluje nenavadno… Nikakor pa dr.Stare ne potrebuje alkohola, da govori bedarije – na tekmi proti Litvi je tako ob nekem resda grobem prekršku Litvancev rekel, da “so Litvanci izprijeni do konca”. Ne vem, ali je bil tudi takrat pod gasom, ampak take izjave so v vsakem primeru povsem mimo in komanttorja, ki take klamfa, ne bi več smeli spustiti za mikrofon. Pa če je dr.medicine ali pa dr.kurje fizike.
18.04.2009 ob 18:36
Stareta poznam trideset let, več ali manj je vedno isti.
Vem pa tudi to kako izgleda pak, niti ni tako zelo falil s prispodobo.
18.04.2009 ob 18:54
Tekme žal nisem gledal. Ampak ob poslušanju tega posnetka in še nekaterih na YouTube-u se sprašujem, ali so ljudje sploh že kdaj spremljali kako Staretovo (hokejsko) komentiranje? Meni se namreč ne zdi čisto nič drugačno kot običajno.
Pa še to. Stare je po izobrazbi zdravnik, nima pa znanstvenega doktorata. Zato je pravilno “Andrej Stare, dr.” in ne “dr. Andrej Stare”.
18.04.2009 ob 19:21
@blitz Strinjam se, človek, ki zveni malce nenavadno, še ni nujno pijan. In prav imaš. Res ima za sabo ogromno cvetk. Recimo: http://sl.wikiquote.org/wiki/Andrej_Stare
@nevenka Meni tudi zveni popolnoma enako, kot ponavadi. Mogoče je imel le slab dan, lahko da je bil bolan…itd.
Upam, da je tisti, ki je objavil celotno prvo četrtino tekme na youtubu dobil podatke o Staretovi alkoholiziranosti iz kakšnega dobrega vira…ali pa je bil njegov trud zaman.
18.04.2009 ob 19:25
@domovoj A! Zapisal si moje misli le malce pred mano.
Tudi sam nisem nikjer našel podatka o njegovi doktorski disertaciji. Vsepovsod pa je njegovo ime vseeno zapisano na tak način, ki je med ljudmi nekako udomačen (da je zdravnik doktor).
18.04.2009 ob 20:08
Hvala za link na faksimile – in zdaj je to šele zanimivo! Namreč, kakor se meni vidi iz primerjave med Prešernovimi K-ji in k-ji , je dejansko zapisal kopitarja z malo, le nekaj večji font je uporabil in ga izpisal krepko
Sam nimam trenutno pri sebi nobene ustrezne literature, na netu sem to pesem dobil dvakrat in res je obakrat Kopitar. Vendar pa se mi to za Prešerna zdi malo preveč na prvo žogo … e e ee .. pašteto. Tudi razlage in izvor tega “reka” govorijo v prid temu.
18.04.2009 ob 20:40
NuckinFuts & Nick,
mislim, da za vaju bolj velja nek drug Prešernov verz: “Al’ prav se piše kaša ali kasha.”
18.04.2009 ob 20:52
Hja to je sedaj grafološko vprašanje
Naj se oni ukvarjajo s tem. Meni se je tale veliki K že v osnovni šoli zapičil v možgane. Sicer pa, zakaj bi pesnik po tvoje napisal “kopitar”, če ima “čevljar” isto rimo? 
Je pa res, da je zapisal nekje vmes, med veliko in malo. Za tisto obdobje cenzure je še tale K verjetno prevelik. Vendar raje ne bom govoril, ker ne poznam dejstev. (Ne supra crepidam sutor iudicaret!)
18.04.2009 ob 21:09
Zato, ker pesniki štejejo/mo zloge in upoštevajo /mo stopice. Poezija ima metrična pravila, čevljar je daleč od kopitarja. Tudi po vsebini; kopitar je izdelovalec čevljarskih kopit, ne čevljar.
Kam ste zašli od uboge paštetke….
18.04.2009 ob 21:51
@domovoj hahahahha
@nevenka Meni je pa debata ravno postala zanimiva (:
Sicer sem potreboval nekaj minut preizkušanja in brskanja po spominu (in internetu), da sem dojel kaj si mislila s temi stopicami, sedaj pa razumem.
Če je verz v pesmi enajsterec, bi mu z besedo “čevljar” zmanjkal en zlog. Hvala
Enkrat v prihodnosti bom napisal blog o tej temi. Sedaj pa komentirajmo raje gavrilovičeve paštete (:
18.04.2009 ob 22:18
i’ll be back